سه‌شنبه 22 محرم 1448
۱۶ تیر ۱۴۰۵
7 جولای 2026

(۳۰۷۶) حکم ترجمه نمودن خطبه به سایر لغات چیست؟

(۳۰۷۶) سوال: حکم ترجمه نمودن خطبه به سایر لغات چیست؟ از این جهت که در برخی از مساجد کسانی وجود دارند که زبان عربی را بلد نیستند.

جواب:

اگر کسانی که حاضر هستند کم هستند بنابر اکثریت نیازی به ترجمه نیست اما اگر تعداد آن‌‌ها زیاد است باید به مسؤلین امر برای اجازه گرفتن مراجعه شود اگر اجازه دادند ترجمه‌‌ی آن بسیار مفید است زیرا در برخی مناطق کشور بیگانگانی که زبان عربی را بلد نیستند زیاد است و حضور آن‌‌ها در خطبه‌‌ای که از آن چیزی نمی‌‌دانند فایده‌‌ای ندارد به همین دلیل الله سُبْحَانَهُ‌وَتَعَالَىٰ می‌‌فرماید: {وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ}[إبراهیم: ۴](ما هیچ پیامبری را مگر به زبان قومش نفرستادیم تا (حقایق را ) برای آن‌‌ها بیان کند) لذا الله سُبْحَانَهُ‌وَتَعَالَىٰ بیان نمود که کسی که تبلیغ کننده‌‌ی شریعت الله سُبْحَانَهُ‌وَتَعَالَىٰ است باید با زبانی باشد که مخاطبین او هستند تا این که بفهمند.

در ابن حالت یعنی اگر کسانی که زبان عربی را بلد نیستند زیاد هستند و مسئولین اجازه‌‌ی ترجمه دهند ترجمه‌‌ی خطبه بعد از نماز است به صورتی که کسانی که زبان عربی را بلد نیستند در قسمت مشخصی از مسجد باشند و کسی که این خطبه را برای آن‌‌ها ترجمه می‌‌کند به نزد آن‌‌ها بیاید و شرط است که مترجم امانت‌‌دار باشد و این که اشراف کامل بر دو زبان داشته باشد عهده‌‌دار جواب دادن به سؤالات نباشد مگر در صورتی که علم داشته باشد که بتواند پاسخ دهد.

این صفحه را به اشتراک بگذارید

مشاهده‌ی اصل متن عربی

يقول السائل: ما حكم ترجمة خطبة الجمعة إلى اللغات الأخرى؟ حيث يوجد في بعض المساجد من لا يتكلمون العربية؟

فأجاب – رحمه الله تعالى-: إذا كان الحاضرون للجمعة قليلين فلا حاجة للترجمة اعتبارًا بالأكثر وأما إذا كانوا كثرة فلا بد من مراجعة الجهات المسؤولة ليستأذن منها، فإذا أذنت فإن ترجمتها جيدة مفيدة؛ لأنه في بعض المناطق من البلاد يكثر الأجانب الذين لا يعرفون اللغة العربية، وحضورهم لخطبة لا يفهمون ما فيها لا فائدة منه، ولهذا قال الله تعالى: ﴿ وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ﴾ [إبراهيم: ٤]، فَبَيَّنَ الله -عز وجل- أنه لا بد أن يكون الْمُبَلِّغُ لشريعة الله بلسان من يخاطب حتى يفهم.

وفي هذه الحال -أعني: إذا كثر من لا يعرف اللغة العربية، وأذن ولاة الأمر بالترجمة، في هذه الحال- تكون ترجمة الخطبة بعد الصلاة، بحيث يكون الذين لا يعرفون اللغة العربية في جهة معينة من المسجد، ويأتي من يترجم لهم هذه الخطبة، ويشترط في هذا المترجم أن يكون أمينا، وأن يكون عنده إلمام كامل في معرفة اللغتين المترجم منها والمترجم إليها، وأن لا يتصدى للإجابة عن الأسئلة إلا أن يكون عنده علم يتمكن به من الإجابة.

مطالب مرتبط:

(۳۰۶۸) شروطی که برای خطیب در خطبه‌‌ی جمعه واجب است چیست؟

جواب بر این سؤال این است که دانسته شود خطبه‌‌ی جمعه خطبه‌‌ی بسیار مهمی است...

ادامه مطلب …

(۳۰۹۵) اگر خطیب نتواند خطبه را به پایان برساند؛ تکلیف نمازگزاران چیست؟

اگر آن چه در خطبه‌‌ی اولی کفایت می‌‌کند را نگفته باشد یکی از حضار بلند شده و خطبه را از ابتدا شروع نموده و دو خطبه و نماز بخواند....

ادامه مطلب …

(۳۰۷۳) آیا در فضیلت امامت نماز و خطبه برای مردم در روز جمعه از پیامبر صَلَّىٰ‌اللهُ‌عَلَيْهِ‌وَعَلَىٰ‌آلِهِ‌وَسَلَّم احادیثی وارد شده است؟

نص خاصی را در فضیلت امامت نماز جمعه و خطبه‌‌ی آن سراغ ندارم...

ادامه مطلب …

(۳۱۱۵) هرگاه خطیب در روز جمعه ایستاد و گفت: السلام علیکم و رحمة الله و برکاته، آیا جواب سلام او را بدهیم؟

(۳۱۱۵) سوال: هرگاه خطیب در روز جمعه ایستاد و گفت: السلام علیکم و رحمة الله و برکاته، آیا جواب سلام او را بدهیم؟ جواب: بله، هرگاه خطیب سلام کرد بر جماعت سلام می‌‌کند و کسی که بر جماعتی سلام می‌‌کند بر آن‌‌ها واجب است جواب او را بدهند اما جواب دادن فرض کفایه است لذا […]

ادامه مطلب …

(۳۱۲۷) حکم نماز اهل عذر هنگام اذان پیش از زوال در روز جمعه

برای کسی که در خانه نماز می‌‌خواند جایز نیست قبل از زوال خورشید نماز بخواند زیرا کسانی که در خانه نماز می‌‌خوانند نماز ظهر بر آن‌‌ها واجب است و وقت نماز ظهر هنگام زوال خورشید است...

ادامه مطلب …

(۳۰۴۵) حکم ترک نماز جمعه برای چوپانِ دور از شهر در صورت عدم اجازه‌ی کارفرما

بر این سؤال کننده گناهی نیست زیرا نمی‌‌تواند به خاطر دور بودن مکانش به نماز جمعه برسد اما اگر همان‌‌جا نماز خواند دو رکعت نخواند بلکه چهار رکعت به عنوان نماز ظهر بخواند....

ادامه مطلب …

کُتُب سِتّة:  شش کتاب اصلی احادیث اهل سنت و جماعت:

صحیح بخاری
صحیح مسلم
سنن ابو داود
جامع ترمذی
سنن نسائی
سنن ابن ماجه